The Vendor is required to provide a high volume of translation requests in 18+ languages for the entire organization using a cloud-based, software-as-a-service (SaaS) platform.
- The Translation Coordinator also maintains a Google sheet in which the details of each translation request is logged throughout its phases through completion.
- The platform should also have an order management portal/interface to enable unique workspaces for unique user groups with different permissions while enabling workflow templates to automate coordination of basic translation requests.
- The order management portal should also enable cost estimates/management in support of potential internal billing/charge backs for larger projects.
- Basic translation requests should be able to follow order management workflows once established without department staff intervention.
- Translation & Localization
• Minimum annual word count of 1.5 million
• Unlimited languages/variants, projects, users, and workspaces
• Automatic website translation and Drupal integration
o Auto-detection of new, untranslated content
• Translation Memory (TM) with real-time updates, match levels, and
o Must have ability to import existing TM
o Glossary/terminology management with governance tools
• Machine driven translation capabilities with customizable engines
o Pretranslation and TM propagation
o Hybrid workflows, human translation, and post-editing
• Automated Quality Assurance (QA) checks (linguistic, formatting, style)
o Quality scoring
• Transcription and OCR capabilities for multimedia and rich content
o Supported file formats: documents (DOC/DOCX, XLS/XLSX, PPT/PPTX), code files (HTML, XLIFF, JSON, XML), images and publishing (JPG, TIF, GIF, PNG, PDF, INDD, IDML, CSV), video (mp4, mov, wmv, mpg, avi), and audio (mp3, wav, aac, wma)
- Workflow & Automation
• Customizable workspaces for internal teams, partners, and vendors
• Project post-editing & proofing features should include real-time collaboration (i.e. comments, chat, versioning)
• Customizable workflow builder including project templates, automation rules, and branching logic
• Customizable review, approval stages, task routing, and notifications
o Project tracking and deadline enforcement
- Linguist Marketplace
• Built in access to human vendors including linguists, freelance translators, and agencies
• Searchable vendors by language, certifications, and rates/costs
o Vendor performance analytics and quality scoring/rating
• Ability to assign tasks by skillset, language pair, domain, or availability
o Indicate preferred vendors
• Single contract and invoice for compliant procurement (Net30 payment terms)
- Reporting & Analytics
• Real-time dashboards and detailed report
o Turnaround time - identify delays in projects, tasks, files by workflow stage
o Quality - Use of translation memory and review ratios by contributor and project
o Cost & Savings - tracking and forecasting
o Volume - Usage by team, language, vendor, and project
• Exportable reports (CSV, Excel, PDF)
Set up free email alerts and get notified when new government bids, tenders and procurement opportunities match your industry and location. Choose daily or weekly delivery.