RFP Description

The vendor is required to provide telephonic language interpretation services, a contractor capable of providing on-site language interpretation services and a contractor capable of providing written document language translation services.
- The following service categories as follows:
• Service category 1: telephonic interpretation services
• Service category 2: on-site interpretation services
• Service category 3: written document language translation services
- Goals
• To minimize or eliminate language barrier by providing access to people with limited english proficiency (LEP). 
• To facilitate effective communication with customers to ensure that they can fully participate in all aspects of the administration services. 
• To promote inclusivity and accessibility.
- Core languages
• Amharic *
• Arabic *
• Bengali
• Burmese *
• Cantonese
• Chin Hakka
• Dari
• Farsi / Persian
• French *
• Gujarati
• Haitian creole
• Hindi
• Korean *
• Mandarin*
• Nepali
• Portuguese *
• Romanian
• Russian *
• Somali
• Swahili
• Tagalog
• Tigrinya
• Turkish
• Urdu
• Vietnamese * 1. Service category 1: telephonic language interpretation
• The contractor shall provide a single, toll-free, nationwide 800 number, within the country, to access all services. 
• The contractor shall receive and respond to requests for interpretation services on a 24/7, 365-day basis as needed. 
• The contractor shall provide quick connect time, typically under one minute when an interpreter is needed. 
• The administration will endeavor to schedule appointments; however, the bidder shall provide service on demand. 
• For conference calling, the contractor must be equipped with a system that can accommodate a minimum of 5 parties in a conference call at the per minute rate specified within the bid form. 
• The contractor shall provide all language interpretation services for core languages and non-core languages and dialects at the per minute rates as provided within the bid form attachment b-1(a) - telephonic language interpretation. 
• The contractor shall provide all equipment to access telephonic interpreter services.
2. Service category 2: on-site language interpretation
• Within ten (10) days prior to commencement of the contract, the contractor shall provide a list of names of available interpreters. 
• This list must be updated quarterly and submitted to the contract monitor within five (5) business days. 
• Language interpretation services for core languages and non-core languages shall be provided at the per hour rate as stated within the – on-site language interpretation. 
• The contractor shall provide an interpreter physically present at the administration location specified. 
• All on-site interpreters shall conduct themselves professionally at all times while performing contract services. 
• Professional or business attire must be worn by interpreters while on site. 
• The minimum billable time will be two (2) hours.
3. Service category 3: written document language translation
• The contractor shall ensure that e-mails and associated attachments to the state containing sensitive information is sent in a secure fashion, using data encryption consistent with state policy.
• This includes personally identifiable information (PII) and protected health information (phi). 
• No documents may be sent outside of the country for translation. 3. translation services shall be provided within the country. 
• Translators used by the contractor for this contract shall be thoroughly knowledgeable about country -domestic-culture. 
• Translators utilized from a foreign country are not acceptable unless the potential translator was raised within the country or has spent significant recent time in this country and is directly knowledgeable regarding country domestic-culture. 
• Any potential issue regarding this requirement/prohibition for a particular translation request must be brought to the contract monitor for resolution. 
• The contractor shall have translators available that can appropriately handle a wide variety of translation requests, especially ones involving the need to clearly communicate with immigrants who may have a limited understanding of american culture. 
• The contractor may be required to revise a translation assignment if the administration determines the submitted translated document does not comply with its special instructions for the assignment. 
• When translating from the source language to the target language, the written text of the target language shall be typed on double-spaced, 8 ½ x 11” or 8 ½ x 14” white paper with a 1” margin on all sides. 
• Text shall be transcribed in times new roman, 12- point font, double spaced. 
• The contractor shall provide all language translation services for core languages and non-core languages or dialects at the per page rates of the source language as provided within the– written document translation services.
- Contract Period/Term: 1 year
- Questions/Inquires Deadline: June 03, 2025

Timeline

RFP Posted Date: Wednesday, 28 May, 2025
Proposal Meeting/
Conference Date:
NA
NA
Deadline for
Questions/inquiries:
Tuesday, 03 Jun, 2025
Proposal Due Date: Friday, 20 Jun, 2025
Authority: Government
Acceptable: Only for USA Organization
Work of Performance: Offsite
Download Documents

Similar RFPs



CANADA(Ontario)

USA(Maryland)